2016-03-20

alleo: (Default)
2016-03-20 08:31 pm

Наша сила - в профсоюзе

Есть сила у станка, есть сила у земли,
Есть сила и в руках рабочих.
Но все это напрасно, если мы разобщены.
Наша сила в профсоюзе!

Вы, боссы и банкиры, ошибаетесь всегда,
Но виноватых делаете из нас.
На грязную войну вы отправляете нас, да!
Война для боссов — самый лучший бизнес.

Но лишь профсоюз не предаст никогда!
Штрейкбрейхерам — нет, солидарности — да!
Братья и сестры во всех городах,
Наша сила — в профсоюзе!

Я знаю, что однажды все хозяева поймут,
Ни пулям ни законам не сломить нас.
Но кто ответит «нет!», когда они пошлют,
Пошлют своих шестерок, чтоб купить нас

Есть голос у дельцов, есть голос у чертей,
А кто даст слово просто человеку?
Кто защитит вдову, порадует детей?
Наша сила — в профсоюзе!

Да, лишь профсоюз не предаст никогда!
Штрейкбрейхерам — нет, солидарности — да!
Братья и сестры во всех городах,
Наша сила — в профсоюзе!

---

Слова: Joe Hill, 1913 / Billy Bragg, 1986 - http://www.lyricsmode.com/lyrics/b/billy_bragg/there_is_power_in_a_union.html
Перевод: Кирилл Медведев
Музыка: George Frederick Root, 1862 / Billy Bragg, 1986 - https://youtu.be/waY0R8Atw10
Аранжировка: Группа Аркадий Коц - https://youtu.be/3PmpWqEEEAw
alleo: (Default)
2016-03-20 08:38 pm

Стены

Однажды дед говорил мне,
Когда светало вдали,
Мы с ним у дверей стояли,
И телеги мимо ползли.
Видишь ли эти стены?
За ними мы все живём,
И если их не разрушим,
То заживо здесь сгниём.

ПРИПЕВ:

Давай разрушим эту тюрьму
Здесь этих стен стоять не должно
Так пусть они рухнут, рухнут, рухнут
Обветшавшие давно.
И если ты надавишь плечом
И если мы надавим вдвоем,
То стены рухнут, рухнут, рухнут
И свободно мы вздохнем

Руки мои в морщинах,
С тех пор прошло много лет,
И сил всё меньше и меньше,
А стенам износу нет.
Я знаю, они гнилые,
Но сложно их одолеть,
Когда не хватает силы.
И я прошу тебя спеть:

ПРИПЕВ

Деда давно не слышно,
Злой ветер его унёс,
Но мы то стоим всё там же,
Под тот же грохот колёс.
И когда кто-то проходит мимо,
Я стараюсь погромче петь,
Ту песню, которую спел он,
Прежде, чем умереть:

ПРИПЕВ

---

Слова: Lluís Llach - http://lyricstranslate.com/en/lestaca-stake.html
Музыка: Lluís Llach - https://youtu.be/aX4eZ1fpYwA
Перевод: Кирилл Медведев - https://youtu.be/nrWYtPurOAQ